Cristina Illamola | Serveis
El asesoramiento lingüístico va mucho más allá de una corrección lingüística: su objetivo es lograr que la idea que queremos transmitir llegue a nuestros lectores sin desviación ni malentendido alguno. Gracias a la asesoría, a la revisión y a la corrección, y, si se precisa, al coach lingüístico, es posible crear un texto de calidad, no solo legible y comprensible, sino que transmita mucho más que una idea, una idea cargada de valores y emociones.
431
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-431,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-theme-ver-10.1.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc_responsive
ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC
PER A PARTICULARS
serveis-03
serveis-02

ESCRIPTORS – AUTOPUBLICACIÓ

La revolució tecnològica ha portat el sector editorial a reinventar-se i a deixar pas a un gran nombre d’escriptors que s’han atrevit a fer-se un lloc en el mercat, gràcies a l’autopublicació.

 

Tens una història increïble que t’agradaria explicar?

Creus que compartint-la pots ajudar?

Sincerament, t’encoratjo a fer-ho: viuràs una experiència personal increïble i, compartint-la, ajudaràs d’altres a viure-la.

Correcció ortotipogràfica, sintàctica i gramatical del text original

Correcció d’estil

Informes de lectura

En tots els meus projectes, confecciono un llibre d’estil únic i exclusiu en què s’inclouen totes les convencions ortotopogràfiques, d’estil i de registres que s’han consensuat amb l’autor.

TESIS – ARTICLES CIENTÍFICS

Emprendre el gran repte d’escriure una tesi doctoral va acompanyat d’altres de caire més científic, acadèmic i professional. I, en la recta final d’aquest llarg procés, es van acumulant sensacions, pressions i un gran desgast, que només podem entendre els que ho hem viscut.

 

Jo vaig trigar nou anys a defensar la meva tesi doctoral ─nou anys d’escriptura, de relectures i reescriptures─, però, gràcies a aquest aprenentatge, quan miro enrere sento una gran satisfacció personal, totalment diferent a allò que expliquen i se sent dir. Però també puc corroborar l’esgotament dels mesos finals: un esgotament en el qual no  tenen cabuda ni més correccions ni maquetacions.

Correcció ortotipogràfica, sintàctica i gramatical del text original

Correcció d’estil

Assessorament per a la defensa final: estructura de la presentació, assaig de la defensa, material de soport, etc.

serveris-04
serveris-05
ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC
PER A EMPRESES

EMPRESES

serveis-01

En l’era digital actual, part de la nostra imatge personal i empresarial es transmet de forma escrita (en les xarxes socials, en els correus electrònics, en els nostres fulletons publicitaris…), per això és summament important cuidar la nostra imatge lingüística. Qui som, què pensem, com actuem; en definitiva, els nostres valors (i els de la nostra empresa) es perceben en les entrades del nostre blog, en les nostres campanyes de màrqueting, fins i tot en les presentacions als clients, per exemple.

Correcció de fulletons, correus electrònics, cartes, pressupostos, garanties, pàgines web, blogs, dossiers de formació…

Creació de continguts per a blogs, presentacions, campanyes…

Transcripció d’arxius d’àudio de reunions, conferències...

Coach lingüístic: assessoria i acompanyament per a escriure i presentar discursos orals.

TRADUCCIÓ
serveris-06

Traduir no només implica traslladar d’una llengua a una altra un conjunt de paraules; en realitat, el traductor aboca a una altra llengua un conjunt de fets culturals que a vegades no tenen correspondència entre llengües.

 

Per això, la gran majoria de traductors només treballem amb les llengües amb què hem crescut, perquè no només en coneixem l’ús, sinó també totes les particularitats i girs particulars.

 

Així doncs, només tradueixo textos del català al castellà, i viceversa, i de l’anglès al català o al castellà.

ES > CA

CA > ES

EN > CA

EN > ES

Han confiat en mi

    Sorry, no posts matched your criteria.